日本語

「中国語を生涯の友として」ベテラン通訳者・神崎多實子さんが語る中日交流

CRIPublished: 2022-12-20 18:52:15
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

今週は中日国交正常化50周年にちなんでの特別企画です。

【CRIインタビュー】ではおなじみのベテラン日中通訳者・神崎多實子さんが今年、日本会議通訳者協会(JACI)から特別功労賞を授与されました。この受賞を記念して、「中国語を生涯の友として」と題する記念講演も同協会の主催で行われました。今回は神崎さんご本人と主催者側の許可をいただき、講演の一部を抜粋してお届けします。

会議通訳の視点からとらえた中日国交正常化50周年、そして、貴い香りを漂わせるライラックの花に託された、両国の人々の交流に寄せた思いにぜひ耳を傾けてください。

日中通訳者・神崎多實子さん

【プロフィール】

神崎多實子(かんざきたみこ)さん

1935年東京都生まれ。幼年期に家族と共に中国に渡り、1953年に帰国。都立大学付属高校

【関連リンク】

マスクに思いを寄せて(上)~中国語通訳・神崎多實子さんに聞く

中国語同時通訳者・神崎多實子さん(下)~百戦錬磨の舞台裏に迫る

◆ ◆

この番組をお聞きになってのご意見やご感想は、nihao2180@cri.com.cnまでお願いいたします。件名は【火曜ハイウェイ係りまで】。お手紙は【郵便番号100040中国北京市石景山路甲16号中国国際放送局日本語部】までにお願いいたします。皆さんからのメールやお便りをお待ちしております。

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn