日本語

No.117成团&破圈

CRIPublished: 2021-05-03 15:15:00
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

【ちょっと気になる】

成团(chéng tuán)グループ結成

「成团」にはいくつかの意味がありますが、ここで言う「成团」はオーディション番組を通じて、グループを結成することを指します。

ここ二、三年、各種オーディション番組がテンセントビデオ(騰訊視頻)やiQIYI(愛奇芸)、そして、「湖南テレビ」などの動画配信サービスを手掛けるプラットフォームでエンターテイメントの目玉となっています。

たとえば、テンセントビデオが2018年に放映を開始した「創造101(中国版プロデュース101)」というオーディション番組は、今年でシーズン4を迎え、タイトルを「創造営2021」に改めました。今回は“国際化”をテーマに、中国のみならず日本、ロシア、タイなど多くの外国人練習生が参加し、中でも日本からの練習生は最も多かった時期では17名となっていました。番組は全部で10回、テンセント傘下のWeTV(https://wetv.vip/ja)で日本からも番組視聴とオンライン投票には無料で参加でき、シリーズ初となる日本語字幕も付いていました。最終話が先月24日に放映され、ランキング上位の11名が「INTO1(イントゥーワン)」というボーイズグループとして結成・・・つまり「成团」されることが決定しました。ちなみに、11名のメンバーのうち、日本からの練習生は、サンタ、力丸、ミカの3人が含まれています。今回は特に日本人練習生が人気で、上位に食い込めなかった日本人練習生も比較的高い票数を獲得していました。

【キーワード】

破圈(pò quān)枠を打ち破る

〈意味〉

「破圈」はネットから生まれた言葉です。「破圈」の「圏」には集団、グループ、仲間の意味があります。「破圈」はこれまで限られたファン層やコミュニティの範囲でしか知られていなかった人やモノが一般的に有名になること、ブレイクという意味です。これと似たような言葉「出圈(chūquān)」は以前紹介しました。あえて区別するなら、「破圈」は意識的に今までの「圏」を出ようとするニュアンスが強い、一方の「出圈」はうっかりと、何気なく「圏」を出たというニュアンスがあります。今のところ、あまり区別せずに使われています。

〈使い方〉

大咖论“数”:城市数字化场景如何“破圈”

https://5gai.cctv.com/2020/12/29/ARTIZ8nwf2HEeFQb78Bhz9Tb201229.shtml

智能语音助手未来趋势从人群和场景出发“破圈”

https://5gai.cctv.com/2020/07/09/ARTInDQ2zH5Hiw9WLOV1o48Y200709.shtml

多种力量破圈入局造车赛道很宽变化很大

“茶+戏剧”跨界破圈茶文化能雅也能潮

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1698169685020834074&wfr=spider&for=pc

游戏会成为科普“破圈”的下一个“蓝海”吗?

http://news.cyol.com/gb/articles/2021-04/12/content_LpWA0tG7q.html

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn